Todos a bordo Jam latina * All on board Latin Jam

esta é uma viajem de estudos para aprender com a vida e o trabalho dos participantes da Jam Latinas de 2003 e 2005, jovens com atuação em diversas áreas e campos de atuação na sociedade, no Brasil e em alguns países da América. Jams são encontros de formação em diversidade sócio-ambiental e justiça social.

Sunday, February 25, 2007

In Acre with Tashka and Laura

Ola a todos, aqui estamos com Tashka, Laura e Luciana em Rio Branco
Rio Branco é a capital do Estado do Acre, localizado no coração da Amazonia brasileira.
Foi muito bom encontrar a todos aqui. Tivemos momentos muito agradável e muita discurssão sobre o Amazon Jam - encontro de Jovens da Bacia Amazonica.
Estamos muito ancioso de poder organizar o Amazon Jam.

Osmar, Luciana, Laura e Tashka

Hi everyone, here we are with Tashka, Laura and Luciana.
Rio Branco, is the capital of the State of Acre, locate in the heart of the brazilian amazon rainforest.
Was amazing to see this guys here. We have a lot fun and a lot of discussion about Latin Jam. We all are excited about to organize the Latin Jam.

Laura e Luciana

Hola a todos(as), aqui estamos com Tashka, Laura e Luciana.
En Rio Branco la capital do Estado do Acre, localizado en el corazon da Amazonia.
Fue muy bueno encontrarnos . Tuvimos momentos de mucha discusion sobre el encuentro del Jam Latino.
Todos estamos muy emocionados para organizar o Jam Amazônico.


Cuidado com o Jacaré amazônico

Sunday, February 18, 2007

jericoacoara national park or just JERI
















In short, Jeri is full of beauty and conflicts. The majority of hostels are owned by foreigners letting few space to native inhabitants. Walking through jeri sand pathways is an experience of multi-languages listening. Unfortunately the beaty has to live together with 4 full garbage trucks day in Jeri. This is a great headache to Lucio.
Jeri és llena de belleza y conflitos. La majoria de los hostels son de extranjeros dejando poco espacio para los nativos. Caminar por alli és una experiencia de escuchar multi lenguas. Desgraciadamente la belleza tiene de viver al lado de 4 camiñones de basura al dia. Esto és una grand dolor de cabeza para Lucio.






thank's to martha, friend of mine and documentarie student. she was a great help in clarifying what was the main ideas/imagens for this all on board latin jam documentarie.
Esta és martha mi amiga que ayudo a nosotros muchisimomostrandonos cual eran las principais ideas y imagenes para este documentario que estoy haciendo.


this is lucio, our latin jammer working for the national parks agency, Ibama. He is doing a great jog in jericoacoara national park connecting different people that have in common the love for Jeri.

Friday, February 16, 2007

latino america kitchens and diversity

this is Cida, my best friend's mother in salvador, bahia
my mother jaja and her kitchen. I f you want to understand latin america you slhould consider seroiusly the role of kitchens and cousine...biodiversity and cultural diversity in the same place.

Cida madre de mi mejor amigo y mi mama estan en sus cozinas. Para entender Latino america hay que saber del role de la culinaria...biodiversidad y diversidade cultural en el mismo hogar.

alll black colors...bahia!









all black colors
all shapes tastes
smells and places
tonight
all black salvador lights


toda los colores del negro
toda las formas y sabores
olores y hogares
esta noche
todas las luzes negras de salvador


todas as cores negras
todas as formas e sabores
cheiros e lugares
esta noite
todas as luzes negras de salvador


this is tyta, a latin jammer that represents northeast region young people at national youth council in Brasilia. He was formely a radio worker in valente city, countryside of Bahia state. He thinks that jam meetings have to be made all over the country providing connections and vission to young changemakers. In his words: "Latina jam changed my life".

tyta nuestro jamista representa hoy los jovenes de nordeste brasileño en el consejo nacional para la juventud en Brasilia. El fue primeiramente un radialista en sua ciudad valente, interior de la provincia de bahia. El piensa que los encuentros jam han que ser hechos en todo brasil para dar conecciones y vision aquelos que queren cambiar la realidad. En sus palabras: "la jam latina cambio mi vida"








this 22 years old activist, Suiede, is a latin jammer helping several movements and organization in Salvador, Bahia, first capital of Brazil. His main vision is to empower women to face serious problems like high rate of abortion and death among young women.


esta es una muchacha de 22 años muy activa que se llama suiede. és nuestra jamista ayudando varios movimentos y organizaciones en salvador bahia, la primera capital del pais. su principal vision és dar poder a las mujeres para que enfrenten problemas dificeis como la alta tasa de abortos y muertes de mujeres jovenes.

Labels:





this is marcus a latin jammer working in a gay and lesbian rights organization. his
main task is to coordinate groups to prepare students and parents to deal with sexual diversity in schools. His organization, estruturação, has gained a lot of respect due the quality of the campaigns they are running.


marcus nuestro jamista latino que trabaja con los derechos de gays y lesbianas. su principal tarea és coordinar grupos para preparar estudiantes y sus padres para acceptar y entender la diversidad sexual en las escuelas. su organizacion, estruturação, ha ganado mucho respecto por la qualidad de las campañas que estan desarrollando.


la charla con joao estaba muy buena...este jamista trabaja en la caritas una organizacion umbicada a la iglesia catolica...su trabalho és traer recursos para los proyetos de caritas. para joao el importante trabajar con acciones que valorizen diversidad y identidad de las comunidades.

our conversation was really good....this latin jammer works for caritas an organization connected with catholic church...his work is to raise money to the projects. joao believes that we should value diversity and identity in the communities.

this photo reveals the contradictions that still can be seen daily in Brasilia, capital of Brazil. In truth we have populations living in different times....

esta foto revela las contradicciones que estan en la vida diaria de brasilia capital del pais. Si embargo tenemos populaciones que siguen viviendo en tempos diversos....

Thursday, February 15, 2007

estou em manaus depois de passar por salvador, fortaleza, jericoacora

Caramba Manaus é realmente outro mundo to aprendendo bastante..é um outro brasil dentro do brasil!

Friday, February 02, 2007

Salvador- Altos e Baixos

Salvador, la primeira ciudad de Brasil, podria ser la madre de San Francisco...los varios planes donde los predios estan con el mar siempre al fundo creando una atmosfera de calma y alegria.

Salvador, the first capital of Brazil, could be San Francisco´s mother....the several levels where the buildings are settled in relation to the sea creates an atmosphere of happiness and calmness.

Thursday, February 01, 2007




Brasilia é esta cidade planejada onde vivi 20 anos de minha vida. Foi construida para centralizar a ocupação do territorio brasileiro que ate 1960 era voltada para o litoral e em direção a Europa.
Alias esse apego a um modelo de vida europeu marcou e ainda marca a visão de futuro do Brasil.
Uma pena!

Brasilia is a planned city where I lived 20 years of my life. It was built in 1960 to centralize the occupation of Brazilian territory that was very aimed to the cost to Europe. By the way this grip with a European way of life is still driving most of the Brazilian elites. What a pity Brazil is so rich in diversity!

Sunday, January 28, 2007

Brasilia... A cidade da disparidade!!!


Saudações!!!

Brasília X Diversidade

Do sonho de Dom Bosco nasce a cidade de onde deveria brotar leite e mel. Uma cidade ultra-moderna que nasce em 4 anos com promessas de igualdade e espaços para todos. Igualdade e espaços existem, e é aí onde mora o problema. Cada um tem um espaço, e "direitos" pre-estabelecidos de forma que a segregação é um enorme problema que permeia essa cidade. Temos uma grande diversidade cultural, social, economica, mas falta espaços onde essa diversidade possa se encontrar, trocar experiencias e principalmente entender que não somos apenas um na sociedade. Temos muitos outros atores que passam por figurantes na nossa historia, mas na verdade essas pessoas podem nos ajudar naõ só a entender nosso papel da grande roda da vida, mas sim fazerem parte desse processo de mudança...

Abra a cabeça... seja Jam!!

Hello!!!

Brasilia x Diversity

From the dream of Dom Bosco born the city that spring milk and honney. One city that has a modern arquitecture and was made in only four years with the promise of equality and spaces for everyone. Equality and spaces exist but thats the problem. Everyone here has some space and some "rights", that when you born you know where is your place, which is you group, and who you have to be. Here we have a huge diversity of culture, of social things, of thoughts, but no space to this people met each other, and see that our society isn't made just by one person.
We have a lot of people that pass trought our life that we don't spend that much time or we aren't open to really listen all the good things that this person have to say, have to do...

Open your mind... Be Jammer!!

By Marcos Paulo

Some pictures of São Paulo / Algumas fotos de Sampa



Dear friends,
São Paulo has a great diversity. I was thinking about how much diversity can be good and when and how it changes the city (sampa has almost 12 million people) in something gigantic and caotic.

12 millionnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

What do you think? Is it possible to deal with such a big gather of different human groups? With their differences of class, sex, incomes....

Carisssimos,
São Paulo tem uma enorme diversidade. E ate que ponto a diversidade é algo bom? Será que isso nao pode torna-la caotica e gigantesca apenas?

Diz ai? è possivel lidar com um aglomerado de varios diferentes grupos humanos? E suas diferenças etnicas, de classe, religiosas e de renda...